编程猫 加入收藏  -  设为首页
您的位置:编程猫 > 知识 > 正文

目录

1,karma's a bitch经常在美剧中出现,是什么意思

karma's a bitch经常在美剧中出现,是什么意思

karma is a bitch 更多关于因果循环
karma 是中国印度教的轮回 因果 报应.Karma is a bitch 是口语,系指 因果总是真她妈的灵~~~通常只在坏事上~
It is another way of saying "What goes around comes around." This means that if you do something bad to someone, one day someone will do bad things to you.

What goes around comes around.其实这句话表达的是因果循环,最贴切“出来混迟早是要还的”的原意。

但是这个还得看语境。不同语境下,“出来混迟早是要还的”表达的意思可能会有微妙的不同,所以可以有不同的译法,举几个例子:
1.比如古惑仔或者武侠剧,A杀了B,B的儿子杀了A,A在临死前说出来混迟早是要还的……那么这句话就可以翻译成Blood will have blood(血债血偿) 2.比如你在工作中因为一些利益纠葛失利了,可能会有人用出来混迟早是要还的来说你,那么就可以是You can't always win(人总有失利的时候) 3.比如你做了一个不该做的事,结果吃了苦头,你的朋友可能会说Deserve it(活该)表达的也是差不多类似出来混迟早是要还的意思
也就是说,其实很多话都可以翻译成“出来混迟早是要还的”,尤其是电影中,这样的意译也会平添几分乐趣。

2,karma's a bitch经常在美剧中出现,是什么意思

karma is a bitch 更多关于因果循环
karma 是中国印度教的轮回 因果 报应.Karma is a bitch 是口语,系指 因果总是真她妈的灵~通常只在坏事上~
It is another way of saying "What goes around comes around." This means that if you dosomething bad to someone,one day someone will do bad things to you.
What goes around comes around.其实这句话表达的是因果循环,最贴切“出来混迟早是要还的”的原意.
参考资料http://zuoye.baidu.com/question/ca0eb099651e80ea378992bd6925b2f7.html

3,karma's a bitch经常在美剧中出现,是什么意思

karma 是中国印度教的轮回,因果,报应.Karma is a bitch 是口语,系指,因果总是真她妈的灵,通常只在坏事上,也表示 “天道好轮回”。 来自美剧Riverdale里的台词“Oh well, Karma's a bitch”。 拓展资料 有这样一群中国人,他们并不是明星也不是网红, 昨天却在美国掀起了一股超级热潮! 他们就是参与抖音披风变身的中国年轻人们.. 结果... 这个从中国的挑战却成了Youtube热搜第一! 玩法就是素颜时说: “Oh well, Karma's a bitch” 然后掀起盖头,瞬间变成为一个夜店小王子.. 美国人是这样介绍这个活动的: Karma's a Bitch挑战在2018年1月份登陆抖音APP。全民开始在抖音上po自己模仿美剧Riverdale里的台词“Oh well, Karma's a bitch”,然后掀开头盖变身!